红色莫斯科 第2574章

索科夫等人回到酒店,正准备去餐厅吃午餐时,却被索科洛夫斯基的新副官叫住了:“索科夫将军,您总算回来了!”

“有什么事情吗?”

“副司令员同志说,看到您回来,就让您立即去见他。”副官说道:“他有重要的事情和您商量。”

“副司令员同志在什么地方?”

“在他的房间里,你可以过去找他。”副官说完这话,目光投向了阿杰莉娜,继续说道:“还有阿杰莉娜同志,也请一起过去。”

“什么,让阿杰莉娜也过去?”索科夫听副官这么说,心里不免有些吃惊,便好奇地问:“你知道是什么事情吗?”

副官摇摇头,回答说:“索科夫将军,我只是传达副司令员同志的命令,至于他为什么要让阿杰莉娜同志一起过去,我就不太清楚了。时间不早了,我们现在就过去吧,别让将军等急了。”

索科夫扭头对瓦谢里果夫说道:“少校,我要去副司令员同志那里一趟,你先带着大家去餐厅用餐吧。”交代完之后,他转头客气地对副官说,“我们现在去见副司令员同志。”

在副官的带领下,索科夫和阿杰莉娜来到索科洛夫斯基住的房间。

见到索科夫进门,索科洛夫斯基放下手里的文件,起身过来和索科夫握手:“米沙,你们出去转了一上午,不知对这个城市有什么看法啊?”

“挺不错的一座古城。”索科夫说道:“可惜在战争中变成了一片废墟,如果要恢复成战前的样子,不知道需要多少年。”

“是啊,一座有着古老历史的城市,在战争中变成废墟,的确是一件令人遗憾的事情。”索科洛夫斯基说道:“因此,我们选择在这里,对发动战争的战犯进行审判。”

索科夫想到那些在纽伦堡军事法庭上受审的战俘,不免有些遗憾地说:“可惜小胡子、戈培尔这些最大的罪魁祸首已经自杀了,否则他们也将成为审判席上的一员。”

“他们就是担心受到历史的审判,所以都选择了自杀。”索科洛夫斯基说完这话,便把话题转移到了正事上:“我今天叫你过来,是有一件事情要和你商量。”

索科夫不禁有些发愣,心说有什么事情,你尽管吩咐就是,还用得着和我商量么?“副司令员同志,”他礼貌地说道:“如果您有什么事情,请直接吩咐就是了,不必和我进行商量。”

索科洛夫斯基的目光转向了站在索科夫身后的阿杰莉娜身上:“我把你们两人叫来,是因为我们的翻译人手不足,而柏林方面派来的额翻译,还需要等两天,所以在他们来之前,我希望阿杰莉娜同志能暂时到翻译组工作。不知你的意下如何?”

虽然索科洛夫斯基是用商量的口吻说出这样的话,但不管是索科夫还是阿杰莉娜的心里都明白,这是在给自己下命令,怎么可能不答应对方呢?阿杰莉娜连忙上前一步,说道:“副司令员同志,我坚决服从您的命令。”

就这样,随着阿杰莉娜被调到了翻译组,索科夫要想再随心所欲地出去逛街,就成为了不可能的事情。虽说在自己带来的警卫战士里,也有会说德语的,但出门时带个女翻译,和带个男翻译,完全是不同的两个概念。因此,索科夫果断地选择宅在酒店里不出门。

不过他也不担心待在酒店里会无聊,因为他找索科洛夫斯基要来了足够多的纸笔,继续写自己那部没有完本的《普通一兵》,打算在返回莫斯科之前,完成这部小说的创作。

瓦谢里果夫见索科夫不出门,担心他无聊,还专门过来看他。

进门后,见到索科夫在伏案写作,心里还挺纳闷,暗说副司令员同志好像没有给将军安排什么工作,他整天坐在桌前,究竟在写什么呢?带着这样的疑问,他轻手轻脚地来到了索科夫身边,小心翼翼地问:“将军同志,您在写什么?”

“少校,原来是你啊。”索科夫抬头看到进门的是瓦谢里果夫,放下手里的笔,笑着对他解释说:“我在写小说。”

“写小说?”瓦谢里果夫听后脸上露出了吃惊的表情:“将军同志,真是没想到,您居然会写小说?”

“没错。”索科夫点点头,继续说道:“前段时间,我写的第一本小说《这里的黎明静悄悄》已经出版了,在国内的销量还不错。”

瓦谢里果夫从战争结束,就一直待在了柏林,这里可看不到莫斯科出版的小说,因此他听到索科夫说出这个书名时,多少还是有些意外,他惊诧地问:“将军同志,真是没想到,您写的小说已经出版了。不知销量如何?”

“从目前的销售势头来看,整体还不错。”索科夫自信地说:“以后不但会被改编为话剧、歌剧,甚至还会被搬上银幕。”

“您真是太了不起了。”如果说刚开始时,瓦谢里果夫说的话还带有一丝敷衍,此刻则变成了心悦诚服。至于说到索科夫会不会骗自己,那根本是不可能的,这种事情等有朋友从莫斯科过来时,问一问他们就知道真假了。

“少校,你来找我有什么事情吗?”

“没什么事情,我就担心您整天不出门,待在房间里可能有点闷。”瓦谢里果夫说道:“如今看来,是我多虑了。对了,我想问问,您这部书写好之后,打算在什么地方发布?”

“这本书写好之后,我会寄回莫斯科。”索科夫说道:“我来柏林之前,就写过一部分,前半部分的手稿都在莫斯科。等我把后面的故事写完,并寄回莫斯科之后,那边就会安排人手进行出版。”

“将军同志,不知道您的书写好之后,我是否有荣幸先看一看呢?”

“可以。”对瓦谢里果夫提出的请求,索科夫答应得非常爽快,毕竟当初在弗拉基米尔写《这里的黎明静悄悄》时,就有很多人看过自己的手稿:“等我写完之后,我会让你成为第一批读者的。”

索科夫每天待在房间里创作,外面的时间过得飞快,不知不觉中,就到了新的庭审开庭的时间。

来通知索科夫的不是别人,正是前段时间被临时调往翻译组的阿杰莉娜。

见到阿杰莉娜进门,索科夫立即迎了上前,抓住她的双手,柔声说道:“阿杰莉娜,你回来了!”

“是啊,我回来了。”阿杰莉娜似笑非笑地望着索科夫,开口问道:“你有没有想我啊?”

“想,当然想。”索科夫笑呵呵地说道:“做梦都想。”

阿杰莉娜看到放在桌上的纸笔,好奇地问:“米沙,桌上怎么有这么多的纸笔,你在写什么东西?”

“还能是什么,当然是小说了。”索科夫耸了耸肩膀,继续说道:“不如怎么打发每天无聊的日子。”

“米沙,我过来找你,是想让你一起去旁听今天的庭审。”

得知自己今天可以去参加庭审,索科夫情绪有些激动地问:“不知今天受审的人是谁?”

“根据原来的计划,今天受审的战犯是德国空军元帅戈林。”

“那我们快点出发吧。”索科夫有些迫切地想看到,戈林是如何在法庭上受审的,便催促阿杰莉娜:“别让副司令员同志等急了。”

在门口与索科洛夫斯基汇合后,索科夫和阿杰莉娜、瓦谢里果夫乘坐一辆吉普车,跟在车队后面,朝着庭审的地点而去。

由于索科夫等人是来旁听的,进了法庭之后,就被安排在角落里,不过从这里,也能看到坐在审判席上的战犯。

索科夫的目光从二十多名战犯的身上扫过,终于锁定了一个穿白色军服的男子。据他所了解的资料,戈林是一个大胖子,但如今看起来却似乎有点名不副实。那套军服穿在身上有些空荡荡的,显得非常不合身。

很快,审判战犯的法官陆续进场。

审判席上,4位来自不同战胜国的法官端坐在那里。苏联的法官身穿褐色戎装,美国、英国和法国的法官都是身穿黑色长袍。法庭内,厚重的灰色丝绒窗帘垂下来,遮住了纽伦堡初冬的天际,整个法庭展现一种忧郁的庄严。

审判开始后,首先由首席检察官、美国法官杰克逊首先宣读总起诉书。

杰克逊的法庭陈词堪称历史上最为重要的陈词之一:“我们力图审判的这些罪恶曾是被精心策划的、是极端恶毒的、是充满破坏性的,人类文明无法容忍它们被忽视而不接受审判,更无法容忍他们再次卷土重来。”

杰克逊宣读的证据和证词中写道,因为被怀疑携带“布尔什维克传单”,3000名犹太人被集体杀害;他还引用了一个令人不寒而栗的报道,盖世太保血洗华沙的一个犹太区时,把数不清的犹太人赶到简陋的小屋子里和下水道里然后实施爆炸。

紧接着,苏方检察官罗曼·鲁登科开始发言,起诉书中所罗列的事实是坐在旁听席上的德国人闻所未闻的,听者无不为之震惊。

但很快,为战犯们辩护的德国律师们就开始发难了。

当罗姆·鲁登科宣布戈林犯有侵略罪时,为他辩解的律师就出来诡辩:“我认为我的当事人是无罪的。”

法庭内的人听到律师这么说,都不禁一愣,心说难道打算为戈林做无罪辩解吗?

“是的,我觉得尊敬的戈林元帅,是无罪的。”德国律师洋洋得意地说:“我可以出示证据,向大家表明,我们和俄国所进行的战争,是一场为了保护德意志安全的自卫战争。”

索科夫听到这里,整个人都惊呆了。他做梦都没想到,居然有人如此丧心病狂地为战争罪犯进行辩解,并试图为他们洗白,如果不是担心引起外交纠纷,他肯定会毫不犹豫地脱下自己的靴子,朝这位德国律师砸过去。

而那位德国律师在获得法庭的允许后,拿起一个牛皮纸的文件袋,郑重其事地说:“我手里的这份文件可以说明,俄国人打算在1941年6月29日向德意志帝国发起全面的进攻,代号为‘雷电’行动。”

“米沙。”阿杰莉娜听到这里,心里不禁产生了一丝疑虑:“这个律师说的是真的吗?”

“假的,肯定是假的。”索科夫不假思索地回答说:“假如我军真的打算发起向德国的进攻,怎么可能在战争初期被打得一败涂地,甚至差点让德国人占领了莫斯科。这个律师不过是想为战犯脱罪,而有意杜撰出来的假证据。”

只看那名律师从文件袋里取出一张纸,对着几名法官说:“这是我军在战争初期,从俄国部队的指挥中心缴获的绝密文件,里面就记载了他们的详细进攻命令。”说完,上前几步,将那张纸递给了法官的助手。

小主,这个章节后面还有哦^.^,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

助手接过律师递过来的纸,转身就放在了法官的面前。

索科夫看到那张纸的时候,脑子忽然想起看过的电影《莫斯科保卫战》,战争爆发后几个小时,罗科索夫斯基在与上级失去联系的情况下,冒着掉脑袋的风险,打开了国防委员会下方的一份绝密文件。里面所下达的命令,就是让他的部队向波兰境内的卢布林地区实施突击,粉碎闯入国境线的敌人。

律师所出示的这份证据,没准是德国人从哪个军级指挥部的保险柜里缴获,里面的确有向德军发起进攻的内容。如果律师拿这件事做文章,那么意味着今天对戈林的审判,将会不了了之。

法官拿起助手递过来的文件,快速地扫了一眼上面的内容,随后对律师说:“怎么都是俄文,为什么没有翻译为英文和法文?”

“有的,法官大人。”律师又从文件袋里掏出了两张纸,再次递给了首席法官的助手:“这里是我们组织人手翻译的内容,有英文和法文两个版本,想必正是您所需要的。”

首席法官接过翻译件看了一阵后,并没有发表任何的看法,而是递给了苏方的法官,客气地说:“请您看看,这份翻译件上的内容,与原件上的内容是否完全一致。”

当苏方法官在核对原件与翻译件时,阿杰莉娜有些担心地说:“米沙,看来这个律师的准备很充分,要想驳倒他所提供的证据,恐怕又要花费大量的时间。看来今天对戈林的审判,就会这样草草地结束了。”

正如阿杰莉娜的分析一样,苏方法官确认了原件和翻译件的内容一致之后,首席法官宣布对戈林的审判暂时告一段落,等到苏方检察官收集到更多有利的证据之后,再重新对戈林进行审判。


本章换源阅读
X